存在即为合理,生命在于吐槽
霸王别姬咱也吹过了
霸王别姬……这片子不管出于光明正大还是不可告人的动机,都是应该看并且值得一看的吧。可是我之前就是没有看过,电影没去看因为当时咱还是繁忙又贫穷的学生,后来碟子也一直没想买,张国荣跳楼的时候铺天盖地有这个碟子可咱最恨跟风凑热闹,等到那阵热闹过去后,咱又觉得再去买很像炒冷饭……总之就是在咱的一堆RP情绪后,就是没看这部片子是事实。
不过这次终于看掉了,因为有吹。可是第一次看这个片子就没看国语而看得吹也的确很RP就是了……事实上中途咱也有偷偷的换回国语,在看同时有日、中(不管是国语还是闽南语……这个备注很重要)配音的时候竟然选择国语,这种情况还是第二次。至于第一次就是大霹雳的圣石了。如果说这两点有什么类似,那就是题材什么都是围着中国传统曲艺打转的吧。
其实霸王别姬的国语也不算特别好,可是有些地方日语就是不对。首先第一个,程蝶衣的声音,因为在戏里这个是唱青衣的(多谢无忌同学和庄美女的指点),天生一种风流态度,况且对他师哥有说不出的心思,所以原来中文配音的那位,说话声音里也总是多份阴柔。至于吹的那位,名字咱不知道,声音咱也没听出来,从他配的感觉来说,倒也努力想把握那份感觉,可是声音低软温和没错,但就是太低了,让我没办法把这个声音和那虞姬清亮的唱腔给联系起来。不知道是不是唱戏的人,说话也容易提着嗓子(特指女役),以前看一些访谈节目,依稀觉得那些老前辈们说话嗓门不大、语音柔和,但调子却似乎是比正常人高了接近一个八度……中配那位就是如此,说话声音从来不大,可是听平时说话声音,好歹觉得是会唱出这样戏的嗓子,日文那位我觉得就只能去唱唱一般的抒情流行歌曲了……orz。
可只是如果光这样,我连上面那么多都不会写,因为我都能体谅,毕竟人家不明白京剧是啥,所以也犯不着写下来。可直到文革那段,程蝶衣被批斗最后崩溃,开始到处揭发的时候,我终于受不了了。中文那位刚才说了,那嗓子让我觉得有唱戏人的风味在里面,就算开始乱喊乱叫,声音并没有全破,文绉绉的架子总还在;但换了那位日本吹的声优,可就真叫一个“破”字了,至少我听那段嘶喊,说他是个遭遇不幸的普通上班族咱觉得配得很好,可如果说一个唱戏的名角,咱会觉得“就凭这嗓子怎么可能?”用“穷形尽相”来形容都不过分。
再说段小楼……我就觉得吹的是一个“粗”字。原本那位爷们,平日看起来粗枝大叶,其实内里还是有点他自己的盘算,说直吧又是粗中有细的,说大胆把有时候也外强中干……看看他一开始救菊仙那段就知道这人不简单,该装的时候能装得很呢。不过仍然是相当中国的大男人。如果没记错这里中文应该是张丰毅的原声,说起来那声音很适合他自己也很适合这个角色。但是换日文里,跟某位爷软中有硬打哈哈时尤其明显,正经的时候很傻打哈哈的时候更傻,总之就是一个彻头彻尾的傻男人……完。
对女主声音没啥印象了,对其他觉得咱又是快进看的,印象更单薄。所以咱最后要腹诽的是,这片子3道音轨、4套字幕外加一堆特典都全了,却惟独没有个吹替的CAST,当真是考人耳朵吗?结果是他不认识我、我也不认识他orz,因为大部分吹找的从来都不是人气者啊……下次去查查好了。
话说回来,别看我说了这么多不好,其实我觉得这片的吹还是不错的……比圣石好(死)。日语配音也只有在这种时候才会略逊一筹,毕竟拼的是文化底蕴,光看看剧本乃至熟度原著,外国人仍然未必能了解其中的味道。可要是背景通俗一点、特别是如果是些白水偶像剧的时候,那日本声优就是神!是我看片子的唯一理由!!别怀疑,咱说的就是那如花…………
Posted by 龍校医
comment:1   trackback:0
[胡乱想
comment
No title
呃,你看了这片了啊……

话说我是LESLIE FAN也。
不过LESLIE的东西我比较喜欢他早期和中期的……
晚期的东西尤其是公开出柜后,有点点不自然。也不知道是我不自然呢,还是他不自然又或者导演的作品不自然。默默的爬走。
2009/08/16 02:36 | URL | edit posted by su
comment posting














 

trackback URL
http://sorarein.blog126.fc2blog.us/tb.php/38-9a7256c2
trackback